Saturday, June 14, 2008

Coupling

I've recently been working my way through the British sitcom series "Coupling", via Netflix. I'd first caught an episode on PBS very late at night, and was soon laughing so hard my wife came in from the other room to see why. It's essentially about three men and three women and their various romantic (and often sexual) adventures, but that description really doesn't do it justice. It's reasonably accurate to call it a British "Friends" with much earthier and more insightful humor and a far more creative approach. Several episodes use unconventional methods of telling the story (scenes shown out of order, etc.), especially by sitcom standards. If you rent it, I'd suggest trying at least the first two episodes, as the first one is a little weak by the standards of the rest of the series, if I recall correctly, probably because it carries the burden of setting up the relationships of the characters from then on.

One of my favorite bits involves one of the characters trying to pick up a woman from another country in a bar. She speaks no English, and he doesn't speak a word of her language (Hebrew). We first see the scene played from his point of view, then we see it from her point of view, with her now speaking English and him speaking a sort of pidgin Italian that he seemed to be improvising on the spot.

Another favorite is a scene played out through a subtext filter, meaning that the characters are all saying exactly what they mean, as opposed to the words they actually used.

But I think the best scene of the series that I've seen to this point is at the end of the episode "Inferno", in which the main male character attempts to explain the plot of a pornographic film called "Lesbian Spank Inferno" in terms that make it seem more artistic than the title would suggest.

For the most part, "Coupling" is played as a farce, with some typical dating/relationship issue starting out in a relatively normal way, then wildly escalating due to some misunderstanding or miscommunication. However, there are also occasional serious moments that tell us a lot about relationships, such as the end of season two.

NBC attempted an American version as a replacement for "Friends", which I haven't seen, but heard was a complete disaster by all accounts. If you've seen the American version, don't let that stop you from trying the British version. I'd heard they used the original scripts, only slightly modified for an American audience, and for some reason it just didn't work. The problem might have been that some of the funniest bits might have had to be cut or modified significantly to meet American television standards of censorship, and the full impact of the humor might not have survived the cuts.

All of the actors do a fine job, but what really makes the show are the scripts by Steven Moffatt. Between "Coupling", "Jekyll", and his award-winning episodes of Doctor Who, I've become quite a fan, and I'd be willing to take a good look at anything written by him in the future.

2 comments:

David Herrold said...

I Netflicked it on the strength of your post.

Why do the British do sitcoms far better than we do?

Subtlety? Sarcasm? Not sure...

Professor Raven said...

I'm not sure exactly, either. American sitcoms tend to hit the punch lines too hard for my tastes, as though they're afraid the audience will miss them if they don't.

Word play turns up more often in British sitcoms, while American sitcoms tend to make the assumption that vulgar = funny. "Coupling" certainly descends to earthy territory, but I don't remember it ever getting flat out vulgar. I suspect that part is because the British delivery almost prevents it by presentation alone.

My theory is that the brains behind most American sitcoms are afraid that ratings will be poor if they're too smart for the room, so to speak, but I'll admit I have nothing to back that up apart from what shows up on the screen, and we're painting with a very broad brush here. Benny Hill was a British comic, too. Not that I have anything against Benny Hill, but his style wasn't what you'd call highbrow.